ぷみらんのブログ

YouTube動画に英語字幕を投稿してみました

YouTubeで英語の勉強(トーク編)No.2

www.youtube.com

 

今回のは、YouTubeで英語の勉強、というよりは備忘録的な感じです。

忘れちゃうんでね…どの動画に字幕付けたかを…

Creator Studioの自作の字幕にリストされる動画も、〇カ月を過ぎたら削除、とか〇件を超えたら削除、ってなってるみたいで久しぶりに見たらなんかリストから消えてる!ってことがあるので備忘録的にブログに残しておきたいと思います。

 

こちら、英日、日英の字幕を両方付けましたが、新鮮ですね。いつもマスオさんが日本語でしゃべっているのに、今回は英語でしゃべったセリフに日本語で字幕を付けるという…どういう感じにしようか、って悩むのが楽しかったです。

 

ちなみに、YouTubeって英語の音声自動認識がすごい優れている。だから、今回、英語のほうはほとんど何もしてないです。冒頭を大文字にするとか、区切りが変なのがあってそれを直しただけでした。前にアリアナ・グランデとヒカキンのコラボ動画を訳したのですが、そこでもアリアナ・グランデのところだけ完璧な英語がもとから入っていて、あれはもしかしたら自動で音声自動認識されたものだったのかなといま思いました。発音がきれいだとほぼ完璧に聞き取れるほどの精度なのかもしれない。英語は。日本語の音声自動認識はぐだぐだなんですけど。

 

話をもとに戻して。この動画のコメント欄が面白いんですよね。 

どこかの動画内で、マスオさんが自分のプロフィールで「海外の人に人気」って言ってて、こういう動画のコメント欄を見ると確かに海外の視聴者さんが多いって実感しますね。現時点で1600コメントある。。まあ、日本人のコメントもありますけど。

 

ということで、この動画のコメント欄を見るといろいろわかって面白いなということで。 

 

で、そのコメントが3年前のものが多いんですよ。で、いま私がそれを見つけて動画に字幕付けてるんですけど、今さら感、というのはやっぱりあって、いま字幕付けてこうやってブログに字幕を付けたってアップしてもあまり字幕の存在に気づく人はいないので、遅すぎた感というのはあるんですけどね。  

 

字幕を付ける動画は選び放題、ということなので、これからも時間の許す限り動画に字幕を付けて英語力をブラッシュアップしていきたいと思います!